Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αυτή η διαδικασία μπορεί να τελειώσει με δύο αρκετά διαφορετικούς τρόπους: είτε να καταστήσει εφικτή μια ευρεία ανταλλαγή ενθαρρυντικών ιδεών, τις οποίες εν συνεχεία θα προσπαθήσουν όλοι να εφαρμόσουν στη δική τους χώρα, με κοινές ενδεχομένως πρωτοβουλίες στον νέο τομέα των ηλεκτρονικών συναλλαγών και αυτό το ενδεχόμενο δεν θα ήταν τελικά τόσο άσχημο είτε το Συμβούλιο θα θέλει οπωσδήποτε να ανακοινώσει αποτελέσματα αναφορικά με τη εκχώρηση αρμοδιοτήτων στην Ευρώπη, και θα κατευθυνθούμε προς έναν μεγαλύτερο συγκεντρωτισμό και γραφειοκρατία, δηλαδή ακριβώς στο αντίθετο από αυτό που χρειάζεται. | Dieses Vorgehen kann zu zwei völlig verschiedenen Resultaten führen: Entweder wird damit ein umfassender Austausch sehr anregender Gedanken ermöglicht, die anschließend jeder bei sich umzusetzen versucht, wobei in dem neuen Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs eventuell gemeinsame Maßnahmen ergriffen werden könnten, und diese Möglichkeit wäre letztlich gar nicht so schlecht -, oder der Rat möchte unbedingt Ergebnisse der Art vorweisen, daß weitere Zuständigkeiten auf Europa übertragen werden, was noch mehr Zentralisierung und Bürokratie, also genau das Gegenteil dessen bedeuten würde, was eigentlich erforderlich wäre. Übersetzung bestätigt |
Πριν δώσω για 5 λεπτά τον λόγο στον κύριο Bourlanges, θέλω να σας επισημάνω ότι έχουμε ακόμη άπειρα θέματα στη σημερινή ημερήσια διάταξη, και γι' αυτό τον λόγο η παράκλησή μου είναι να τηρήσετε κατά το δυνατόν τους χρόνους αγόρευσης, διαφορετικά θα είμαστε ακόμη εδώ περασμένα μεσάνυχτα, και αυτό θα είναι άσχημο για όλους τους συμμετέχοντες στη συνεδρίαση! | Bevor ich Herrn Bourlanges für fünf Minuten das Wort gebe, möchte ich darauf hinweisen, daß wir heute noch eine unendlich lange Tagesordnung haben, und meine Bitte ist deshalb, daß Sie sich, wenn irgendwie möglich, an die Redezeiten halten, sonst wird es nach Mitternacht. Das ist für alle Beteiligten schlecht! Übersetzung bestätigt |
Αυτό σημαίνει ότι θα υπάρξουν αποκλίνοντα συστήματα σε εθνική κλίμακα και αυτό είναι άσχημο γιατί δεν εναρμονίζεται με την εσωτερική αγορά. | Dies wird zu unterschiedlichen Systemen auf einzelstaatlicher Ebene führen, was insofern schlecht ist, als dies bedeutet, dass es keinen Binnenmarkt gibt. Übersetzung bestätigt |
Πρόκειται για ένα άσχημο αστείο. Είναι τόσο άσχημο όσο και η αντίληψη του Jean Monet για τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να εξελιχθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση. | Der Witz ist schlecht, genauso schlecht wie Jean Monets Auffassung darüber, wie sich die Europäische Union entwickeln sollte. Übersetzung bestätigt |
Αυτή η έκθεση είναι ένα άσχημο κατασκεύασμα της Επιτροπής και αυτού του Κοινοβουλίου. | Der vorliegende Bericht ist von der Kommission und von diesem Parlament schlecht vorbereitet worden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
άσχημος, επίθ.· άσκημος.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.